آهنگ یونانی Despina Vandi – Na Ti Xerese + لایو کنسرت
آهنگ یونانی Despina Vandi – Na Ti Xerese
آهنگی که فرزاد فرزین و بهنام صفوی و علی اصحابی با نام تو نزدیکی کاور کرده بودند
هنرمند: دسپینا وندی
تاریخ انتشار: ۲۰۰۹
ورژن اصلی
ورزن اجرای زنده در کنسرت
متن و معنی این موسیقی:
oti eixa kalo, gia esena egw
mou to skotwses sou lew s’ena lepto
htan h stignh, pou se eida ekei
na’xeis me’sthn agalia sou, kapia allh esu
تمام چیزهای خوب را برای تو داشتم
تو آنرا در یک لحظه ضایع کردی
تنها یک لحظه بود، وقتی که تو را آنجا دیدم
و در میان بازوانت کس دیگری بود
na ti xairesai, thn kainourgia sou agaph
na ti xairesai, kai ne me kernas farmaki
na ti xairesai, omos makria apo ‘mena
giati agaph mou s’ta’xw ksana ipomena
با عشق جدیدت خوش باش(لایق همدیگه هستید!)
خوش باش و مرا با زهر بکش
خوش باش اما دور از من
چرا که اینرا قبلا به تو گفته بودم عشق من
An pote se dw agalia m’ekeinh kapou
th’apotrelathw, kai tha piw mexri thanatou
اگر من تو را همیشه ببینم، کسی در جایی دیگر محزون خواهد شد
من دیوانه خواهم شد و آنقدر می نوشم تا بمیرم
Ton pio dinato, pono sthn zwh
ton gnwrisa apo sena, s’to’xw ksana pi
htan tote pou, eklapsa poli
otan girisa kai vrika, esenane m’auth
سخت ترین دردها در زندگی
من آنرا از تو داشتم، دوباره می گویم
این بعد از آنی بود که من خیلی گریه کردم
هنگامی که من برگشتم و تو را با او دیدم
na ti xairesai, thn kainourgia sou agaph
na ti xairesai, kai ne me kernas farmaki
na ti xairesai, omos makria apo ‘mena
giati agaph mou s’ta’xw ksana ipomena
با عشق جدیدت خوش باش(لایق همدیگه هستید!)
خوش باش و مرا زهر بکش
خوش باش اما دور از من
چرا که اینرا قبلا به تو گفته بودم عشق من
na ti xairesai, thn kainourgia sou agaph
na ti xairesai, kai ne me kernas farmaki
na ti xairesai, omos makria apo ‘mena
giati agaph mou s’ta’xw ksana ipomena
با عشق جدیدت خوش باش(لایق همدیگه هستید!)
خوش باش و مرا با زهر بکش
خوش باش اما دور از من
چرا که اینرا قبلا به تو گفته بودم عشق من